国务院清理整顿经济鉴证类社会中介机构领导小组、国家工商行政管理局关于经济鉴证类社会中介机构脱钩改制中登记注册有关问题的通知

作者:法律资料网 时间:2024-07-23 21:27:11   浏览:9501   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

国务院清理整顿经济鉴证类社会中介机构领导小组、国家工商行政管理局关于经济鉴证类社会中介机构脱钩改制中登记注册有关问题的通知

国务院清理整顿经济鉴证类社会中介机构领导小组、国家工商行政管理局


国务院清理整顿经济鉴证类社会中介机构领导小组、国家工商行政管理局关于经济鉴证类社会中介机构脱钩改制中登记注册有关问题的通知

国务院清理整顿经济鉴证类社会中介机构领导小组
国  家  工  商  行  政  管  理  局

文件

国清[2000]2号



有关行业主管部门,各省、自治区、直辖市、计划单列市工商行政管理局:
根据《国务院办公厅转发国务院清理整顿经济鉴证类社会中介机构领导小组关于经济鉴证类社会中介机构与政府部门实行脱钩改制意见的通知》(国办发〔2000〕51号)要求,所有挂靠政府部门及其下属单位以及挂靠事业单位、企业或社会团体的经济鉴证类社会中介机构(以下
简称中介机构),应于2000年10月31日前完成脱钩改制工作。为确保该项工作的顺利完成,现将有关事项通知如下:
一、各级工商行政管理部门要从健全社会主义市场经济体制、规范中介机构发展的高度,充分认识中介机构脱钩改制的重要性和紧迫性,积极落实与清理整顿工作机构的协调和沟通,正确理解和严格把握脱钩改制有关政策,认真细致、及时地做好中介机构改制的登记工作。
二、脱钩改制中介机构的组织形式为合伙制或有限责任制,分别按照《合伙企业法》、《合伙企业登记管理办法》和《公司法》、《公司登记管理条例》的规定办理登记注册。脱钩改制后的中介机构除应符合合伙企业、有限责任公司的条件外,还应符合国务院清理整顿经济鉴证类社会
中介机构领导小组《关于经济鉴证类社会中介机构与政府部门实行脱钩改制的意见》(国办发〔2000〕51号)的要求。
三、中介机构实行脱钩改制,可采取变更登记或对原机构进行注销登记后重新依法设立的方式进行。中介机构办理脱钩改制登记除应按现行企业登记管理规定提交有关文件、证件外,还应提交脱钩改制方案及其主管部门批准文件。有国有资产的,还应当出具财政部门或其授权单位对国
有资产处置的确认文件。
四、脱钩改制后中介机构的名称,应清晰体现机构的中介行业属性,并应符合《企业名称登记管理规定》;脱钩改制后的中介业务范围登记,应按国家有关中介行业管理法律、法规规定进行表述。
五、采取变更登记的,工商行政管理部门应在收到变更登记申请后15日内作出核准或不予核准的决定。
采取终止后新设立的,工商行政管理部门应同时办理注销登记和设立登记手续。注销登记和设立登记应在收到登记申请后20日内办理完毕。
六、经国务院清理整顿领导小组确定的应进行脱钩改制的中介机构,至2000年11月30日未完成脱钩改制登记手续的,应在2000年12月15日前申请办理注销登记,逾期不办理的,由原登记机关吊销其营业执照。



2000年9月15日
下载地址: 点击此处下载

增值税专用发票使用规定(试行)(附英文)

税务总局


增值税专用发票使用规定(试行)(附英文)

1993年12月30日,税务总局

第一条 增值税专用发票(以下简称专用发票)只限于增值税的一般纳税人领购使用, 增值税的小规模纳税人和非增值税纳税人不得领购使用。
第二条 一般纳税人有下列情形之一者, 不得领购使用专用发票:
(一)会计核算不健全, 即不能按会计制度和税务机关的要求准确核算增值税的销项税额、进项税额和应纳税额者。
(二) 不能向税务机关准确提供增值税销项税额、进项税额、应纳税额数据及其他有关增值税税务资料者。
上述其他有关增值税税务资料的内容, 由国家税务总局直属分局确定。
(三) 有以下行为, 经税务机关责令限期改正而仍未改正者:
1.私自印制专用发票;
2.向个人或税务机关以外的单位买取专用发票;
3.借用他人专用发票;
4.向他人提供专用发票;
5.未按本规定第五条的要求开具专用发票;
6.未按规定保管专用发票;
7.未按本规定第十六条的规定申报专用发票的购、用、存情况;
8.未按规定接受税务机关检查。
(四) 销售的货物全部属于免税项目者。
有上列情形的一般纳税人如已领购使用专用发票, 税务机关应收缴其结存的专用发票。
第三条 除本规定第四条所列情形外, 一般纳税人销售货物 (包括视同销售货物在内) 、应税劳务, 根据增值税细则规定应当征收增值税的非应税劳务 (以下简称销售应税项目) , 必须向购买方开具专用发票。
第四条 下列情形不得开具专用发票:
(一) 向消费者销售应税项目。
(二) 销售免税项目。
(三) 销售报关出口的货物、在境外销售应税劳务。
(四) 将货物用于非应税项目。
(五) 将货物用于集体福利或个人消费。
(六) 将货物无偿赠送他人。
(七) 提供非应税劳务(应当征收增值税的除外)、转让无形资产或销售不动产。
向小规模纳税人销售应税项目, 可以不开具专用发票。
第五条 专用发票必须按下列要求开具:
(一) 字迹清楚。
(二) 不得涂改。
如填写有误, 应另行开具专用发票, 并在误填的专用发票上注明“误填作废”四字。如专用发票开具后因购货方不索取而成为废票的, 也应按填写有误办理。
(三) 项目填写齐全。
(四) 票、物相符, 票面金额与实际收取的金额相符。
(五) 各项目内容正确无误。
(六) 全部联次一次填开, 上、下联的内容和金额一致。
(七) 发票联和抵扣联加盖财务专用章或发票专用章。
(八) 按照本规定第六条所规定的时限开具专用发票。
(九) 不得开具伪造的专用发票。
(十) 不得拆本使用专用发票。
(十一) 不得开具票样与国家税务总局统一制定的票样不相符合的专用发票。
开具的专用发票有不符合上列要求者, 不得作为扣税凭证, 购买方有权拒收。
第六条 专用发票开具时限规定如下:
(一) 采用预收货款、托收承付、委托银行收款结算方式的, 为货物发出的当天。
(二) 采用交款提货结算方式的, 为收到货款的当天。
(三) 采用赊销、 分期付款结算方式的, 为合同约定的收款日期的当天。
(四) 将货物交付他人代销, 为收到受托人送交的代销清单的当天。
(五) 设有两个以上机构并实行统一核算的纳税人, 将货物从一个机构移送其他机构用于销售, 按规定应当征收增值税的, 为货物移送的当天。
(六) 将货物作为投资提供给其他单位或个体经营者, 为货物移送的当天。
(七) 将货物分配给股东, 为货物移送的当天。
一般纳税人必须按规定时限开具专用发票, 不得提前或滞后。
第七条 专用发票的基本联次统一规定为四联, 各联次必须按以下规定用途使用:
(一) 第一联为存根联, 由销货方留存备查。
(二) 第二联为发票联, 购货方作付款的记帐凭证。
(三) 第三联为税款抵扣联, 购货方作扣税凭证。
(四) 第四联为记帐联, 销货方作销售的记帐凭证。
第八条 除购进免税农业产品和自营进口货物外, 购进应税项目有下列情况之一者, 不得抵扣进项税额:
(一) 未按规定取得专用发票。
(二) 未按规定保管专用发票。
(三) 销售方开具的专用发票不符合本规定第五条第(一)至(九)项和第(十一)项的要求。
第九条 有下列情形之一者, 为本规定第八条所称未按规定取得专用发票:
(一) 未从销售方取得专用发票。
(二) 只取得记帐联或只取得抵扣联。
第十条 有下列情形之一者, 为本规定第二条、第八条所称未按规定保管专用发票:
(一) 未按照税务机关的要求建立专用发票管理制度。
(二) 未按照税务机关的要求设专人保管专用发票。
(三) 未按照税务机关的要求设置专门存放专用发票的场所。
(四) 税款抵扣联未按税务机关的要求装订成册。
(五) 未经税务机关查验擅自销毁专用发票的基本联次。
(六) 丢失专用发票。
(七) 损(撕)毁专用发票。
(八) 未执行国家税务总局或其直属分局提出的其他有关保管专用发票的要求。
第十一条 有本规定第八条所列情形者, 如其购进应税项目的进项税额已经抵扣, 应从税务机关发现其有上述情形的当期的进项税额中扣减。
第十二条 销售货物并向购买方开具专用发票后, 如发生退货或销售折让,应视不同情况分别按以下规定办理:
购买方在未付货款并且未作帐务处理的情况下, 须将原发票联和税款抵扣联主动退还销售方。销售方收到后, 应在该发票联和税款抵扣联及有关的存根联、记帐联上注明“作废”字样, 作为扣减当期销项税额的凭证。未收到购买方退还的专用发票前, 销售方不得扣减当期销项税额。属于销售折让的, 销售方应按折让后的货款重开专用发票。
在购买方已付货款, 或者货款未付但已作帐务处理, 发票联及抵扣联无法退还的情况下, 购买方必须取得当地主管税务机关开具的进货退出或索取折让证明单(以下简称证明单)送交销售方, 作为销售方开具红字专用发票的合法依据。销售方在未收到证明单以前, 不得开具红字专用发票; 收到证明单后, 根据退回货物的数量、价款或折让金额向购买方开具红字专用发票。红字专用发票的存根联、记帐联作为销售方扣减当期销项税额的凭证, 其发票联、税款抵扣联作为购买方扣减进项税额的凭证。
购买方收到红字专用发票后, 应将红字专用发票所注明的增值税额从当期进项税额中扣减。如不扣减, 造成不纳税或少纳税的, 属于偷税行为。
第十三条 使用电子计算机开具专用发票必须报经主管税务机关批准并使用由税务机关监制的机外发票。
第十四条 符合下列条件的一般纳税人, 可以向主管税务机关申请使用电子计算机开具专用发票:
(一) 有专业电子计算机技术人员、操作人员。
(二) 具备通过电子计算机开具专用发票和按月列印进货、销货及库存清单的能力。
(三) 国家税务总局直属分局规定的其他条件。
第十五条 申请使用电子计算机, 必须向主管税务机关提供申请报告及以下资料:
(一) 按照专用发票(机外发票)格式用电子计算机制作的模拟样张。
(二) 根据会计操作程序用电子计算机制作的最近月份的进货、销货及库存清单。
(三) 电子计算机设备的配置情况。
(四) 有关专用电子计算机技术人员、操作人员的情况。
(五) 国家税务总局直属分局要求提供的其他资料。
第十六条 使用专用发票必须按月在《增值税纳税申报表》附列资料栏目中如实填列购、用(包括作废)、存情况。
第十七条 进货退出或索取折让证明单的基本联次为三联: 第一联为存根联, 由税务机关留存备查; 第二联为证明联, 交由购买方送销售方为开具红字专用发票的合法依据; 第三联由购货单位留存。
证明单必须由税务机关开具, 并加盖主管税务机关印章, 不得将证明单交由纳税人自行开具。
证明单的印制, 按照《中华人民共和国发票管理办法》及其细则有关发票印制的规定办理。
一般纳税人取得的证明单应按照税务机关的要求装订成册, 并按照有关发票保管的规定进行保管。
第十八条 专用发票的票样与进货退出或索取折让证明单的样式, 由国家税务总局统一制定, 其他单位和纳税人不得擅自改变。
第十九条 本规定所称税务机关、主管税务机关、均指国家税务总局及其所属支局以上征收机关。
第二十条 本规定自1994年1月1日起执行。

PROVISIONS FOR THE USE OF SPECIAL INVOICES OF VALUE-ADDED TAX

(State Administration of Taxation: 27 December 1993)

Whole Doc.
The
(hereinafter referred to as "the Provisions") are formulated by the State
Administration of Taxation to tighten control over the use of special
invoices of Value-Added Tax (hereinafter referred to as "special
invoices") and to ensure the successful implementation of the Value-Added
Tax crediting system based on the amount of tax specified on invoices.
Copies of the Provisions are hereby sent to you with the following notice
on the pertinent questions:
1. Special invoices are not only important commercial papers in
taxpayers' business activities, but also legal certificates on which both
the seller's tax obligation and the amount of imput tax for purchasers are
recorded, with a decisive role in the computation and administration of
Value-Added Tax. Leading comrades of the State Council have given
instructions that the way to administer special invoices should be the
same as for bank notes. As such, tax authorities at all levels in various
places must pay great attention to the use and administration of special
invoices, endeavor to gain the support of government leaders at various
levels and assistance from the financial, banking, auditing,
administration for industry and commerce, public security, public
prosecution and other departments concerned and to make earnest efforts to
strengthen on work guidance and administer strictly in accordance with the
provisions for the use of special invoices.
2. Starting from January 1, 1994, general taxpayers selling goods or
taxable services must issue special invoices in accordance with the
Provisions. In case where special invoices are needed but not issued and
ordinary invoices are still used, purchasers would not be allowed to claim
any credit on input tax.
Ordinary invoices issued in the previous year received by general
taxpayers can be used as tax-crediting certificates only before January
31. For those that cannot be used as certificates for crediting the input
tax of the current period, the input tax which are separated from
start-of-period inventory, may be readjusted upward in accordance with
provisions of the pertinent policy.
3. Those which violate the Provisions for the Use of Special Invoices
shall be dealt with in accordance with the provisions for relevant
penalties prescribed in the for the Control of Invoices> and the China for Tax Collection and Administration>.
4. If any problems are found in the implementation of the for the Use of special Invoices of Value-Added Tax>, please report them to
the State Administration of Taxation promptly. Local governments or
departments should not alter these Provisions at will in the course of
their implementation and shall abide to implement accordingly.
Article 1
Special invoices of Value-Added Tax (hereinafter referred to as
"special invoices") shall be obtained, bought and used only by general
taxpayers that pay Value-Added Tax, and not by small-scale taxpayers or
non-Value-Added-Tax taxpayers.
Article 2
General taxpayers shall not obtain, buy or use special invoices in
any one of the following cases:
(1) The accounting system is unsound, i. e., it cannot accurately
compute the output tax, input tax and the amount of Value-Added Tax
payable as required under the accounting regulations and by tax
authorities;
(2) Accurate information for the output tax, input tax, the amount of
Value-Added Tax payable and other information relating to Value-Added Tax
cannot be provided to tax authorities.
The content of "other information relating to Value-Added Tax"
mentioned above shall be defined by the taxation bureaux which are
directly under the State Administration of Taxation;
(3) Engagement in the following activities and failure to correct
itself within the time limit prescribed by tax authorities:
a. Printing special invoices without authorization;
b. Buying special invoices from individual persons or units other
than tax authorities;
c. Using special invoices borrowed from other;
d. Providing special invoices for use by other;
e. Failing to issue special invoices in accordance with the
requirements as prescribed in Article 5 of the Provisions;
f. Failing to preserve special invoices in accordance with the
requirements under the Provisions;
g. Failing to file the information on the status of the purchase, use
and inventory of special invoices as prescribed in Article 16 of the
Provisions;
h. Failing to accept inspection by tax authorities according to the
requirements under the Provisions.
(4) Sale of goods which fall within the tax exempt items.
If any of the aforesaid cases occur with a general taxpayer that has
obtained, bought and used special invoices, the tax authorities shall take
away the special invoices retained by that taxpayers.
Article 3
Except for the circumstances specified in Article 4 of these
Provisions, general taxpayer selling goods (including those regarded as
selling goods), taxable services, or non-taxable services on which
Value-Added Tax shall be levied as prescribed in the Detailed Rules for
the Implementation of Value-Added Tax (hereinafter referred to as "selling
taxable items") must issue special invoices to purchasers.
Article 4
Special invoices cannot be issued in the following circumstances:
(1) Selling taxable items to consumers;
(2) Selling tax exempt items;
(3) Selling goods that have been declared export at the customs
office or selling taxable services abroad;
(4) Using goods on items not subject to Value-Added Tax;
(5) Using goods on group welfare or for personal consumption;
(6) Presenting goods as gifts to others without a consideration; or
(7) Providing non-taxable services (except services on which
Value-Added Tax shall be levied), transferring intangible assets, or
selling immovable property.
Taxable items can be sold to small-scale taxpayers without issuing
special invoices.
Article 5
Special invoices must be issued in accordance with the following
requirements:
(1) The writing must be legible;
(2) There shall be no alteration;
If a special invoice is filled out incorrectly, it should be affixed
with the words "canceled for mistakes" and a new special invoice would be
issued. If a special invoice that has been issued and becomes invalid as a
result of not being claimed by the purchasers, it shall also be handled as
if the invoice is filled out incorrectly.
(3) All the items should be filled in;
(4) The special invoice and the goods must tally with each other, the
amount specified on the special invoice and the amount of money collected
must tally with each other;
(5) The content of all items are correct;
(6) All copies of the invoice shall be filled out at one time and the
content and amount on all copies shall be consistent;
(7) The "invoice copy" and the "credit copy" shall be affixed with
the special stamp for use by the financial department or for use in
invoices;
(8) Special invoices must be issued at the time prescribed in Article
6 of the Provisions;
(9) Counterfeit special invoices shall not be issued;
(10) Special invoices detached from invoice books shall not be used;
and
(11) Special invoices that do not conform with the forms produced on
an unified basis by the State Administration of Taxation shall not be
used.
Any special invoices that do not conform with the aforesaid
requirements will not be used as taxcrediting certificates and purchasers
shall have the right not to accept them.
Article 6
The time limit for issuance of special invoices is prescribed as
follows:
(1) If accounts are settled by the methods of advance payment, bills
of collection and acceptance, or by authorizing banks to collect payments,
it is the day when the goods are despatched;
(2) If accounts are settled by the method of payment on delivery, it
shall be the day when the payment is received;
(3) If the accounts are settled by the methods of credit sales or
hire purchase, it is the day of collection prescribed in contracts;
(4) If goods are sold through consignment agents, it is the day when
the bills of consignment sales are received from consignee;
(5) For the transfer of goods from one establishment to another for
sale by a taxpayer who maintains two or more establishments and keeps
their accounts on a consolidated basis, if Value-Added Tax shall be levied
on such goods according to the provisions, it is the day when the goods
are transferred;
(6) For goods provided to other units or individual business
operators in the from of investment, it is the day when the goods are
transferred; or
(7) For goods distributed to shareholders, it is the day when the
goods are transferred.
General taxpayers must issue special invoices at the prescribed time,
neither earlier nor later.
Article 7
Special invoices are basically in quadruplicate, as stipulated on a
unified basis, and each copy shall be used in accordance with the
following provisions:
(1) The first copy is the "stub copy," which is kept by the seller
for reference;
(2) The second copy is the "invoice copy," which is used by the
purchaser as payment record for bookkeeping;
(3) The third copy is the "credit copy," which is used by the
purchaser as a certificate for claiming input tax credit; and
(4) The fourth copy is the "bookkeeping copy," which is used by the
seller as sales record for bookkeeping.
Article 8
Except for the purchase of tax-exempt agricultural products and
import of goods, the input tax on purchasing of taxable items shall not be
credited against the output tax in any one of the following circumstances:
(1) Failing to obtain special invoices as stipulated;
(2) Failing to preserve special invoices as stipulated; or
(3) The special invoices issued by sellers do not conform with the
requirements prescribed in Paragraphs (1) to (9) and Paragraph (11) of
Article 5 of the Provisions.
Article 9
"Failing to obtain special invoices as stipulated" mentioned in
Article 8 of the Provisions refers to one of the following circumstances:
(1) Failing to obtain special invoices from sellers; or
(2) Obtaining only the "bookkeeping copy" or obtaining only the
credit copy.
Article 10
"Failing to preserve special invoices as stipulated" mentioned in
Articles 2 and 8 of the Provisions refers to one of the following
circumstances:
(1) Failing to institute a special invoices control system as
required by tax authorities;
(2) Failing to assign a special person to safe-keep special invoices
as required by tax authorities;
(3) Failing to assign a special place for the safe-keeping of special
invoices as required by tax authorities;
(4) Failing to bind "credit copies" into booklets as required by tax
authorities;
(5) Unauthorized destruction of the basic copies of special invoices
that have not been checked or examined by tax authorities;
(6) Loss of the special invoices;
(7) Damaging (or tearing apart) special invoices; or
(8) Failing to meet other requirements for the preservation of
special invoices specified by the State Administration of Taxation or
taxation bureaux which are directly under it.
Article 11
If input tax on the purchase of taxable items has already been
credited with the output tax in any of the cases mentioned in Article 8 of
the Provisions, the credited amount shall be deducted from the input tax
on purchases in the period when the circumstances are discovered by tax
authorities.
Article 12
If, after goods have been sold and special invoices have been issued
to a purchaser, the goods are returned or having a discount allowed, they
shall be dealt with on the merits of each case and in accordance with the
following provisions:
In case when the purchaser has neither paid for the goods nor booked
them in the accounts, he or she should take the initiative to return the
original "invoice copy" and "credit copy" to the seller. After receiving
these copies, the seller should write the word "cancelled" on them and on
the related "stub copy" and "bookkeeping copy," which may be used as
certificates for deducting the output tax of the current period. Before
the seller receives the special invoices returned by a purchaser, he or
she cannot deduct the output tax of the current period. In case of
discount allowed, the seller shall issue special invoices anew on the
basis of the discounted prices.
If a purchaser has paid for the goods or though the goods have not
yet been paid but have been booked in the accounts, the purchaser cannot
return the "invoice copy" and "credit copy", he or she must secure a
"goods returned" or "discount claimed" certificate (hereinafter referred
to as the "certificate") issued by local competent tax authorities and
send it to seller, so that the latter may use it as the legal certificates
for issuing a red- letter special invoice. Before receiving the
certificate, the seller nay not issue any red-letter special invoice
Having received the certificate, the seller shall issue a red-letter
special invoice to the purchaser in accordance with the amount and prices
of goods returned or the amount of money discounted. The "stub copy" and
"bookkeeping copy" of the red-letter special invoice can be used by the
seller as certificates for deducting the output tax on saies of the
current period, while the "invoice copy" and "credit copy" can be used by
the purchaser as certificates for deducting the input tax.
After receiving the red-letter special invoice, the purchaser should
deduct the amount of Value-Added Tax specified on that invoice from the
input tax of the current period. Any default or decrease of tax payment
resulting from failure to make such deduction shall be regarded as tax
evasion.
Article 13
Taxpayers that use electronic computers in issuing special invoices
must apply to the tax authorities for approval and the use of
non-computer-printed invoices produced under the control and supervision
of the tax authorities.
Article 14
Generally taxpayers that meet the following conditions may apply to
the tax authorities for the use of electronic computers in issuing special
invoices:
(1) Have specialized electronic computer technicians and operators;
(2) Have the capacity and capability of issuing special invoices and
printing out monthly reports of purchases, sales and inventories through
electronic computers; and
(3) Can meet other conditions prescribed by taxation bureaux which
are directly under the State Administration of Taxation.
Article 15
Applicants for the use of electronic computers must file their
applications with the tax authorities alongside the following information:
(1) An analog sample produced by electronic computer based on the
form of special invoices (non-computer-printed invoices);
(2) The reports of purchases, sales and inventories of the latest
month, which is in accordance with the accounting operation procedures,
produced by electronic computer.
(3) The configuration of electronic computer equipment;
(4) Information about the specialized electronic computer technicians
and operators; and
(5) Other information requested by the taxation bureaux which are
directly under the State Administration of Taxation.
Article 16
Users of special invoices must truthfully record information on
purchase and use (including cancelled) of invoices and any invoices left
unused in the data columns appended to the every
month.
Article 17
The "goods returned" or "discount claimed" certificate is basically
in triplicate: the first copy is "stub copy", which shall be kept by tax
authorities for records; the second copy is "certificate copy", which the
purchaser should send it to the seller and is to be used as the legal
certificates for issuing red-letter special invoices; the third copy shall
be retained by the purchaser.
Certificates must be issued by tax authorities and affixed with the
stamp of the tax authorities; certificates cannot be given to the
taxpayers for the issuance of the certificates by themselves.
Certificates shall be printed in accordance with the People's Republic of China for the control of Invoices> and the relevant
provisions of the Detailed Rules and Regulations.
General taxpayers shall bind the certificate received into booklets
as required by the tax authorities and keep them in accordance with the
relevant certificate preservation provisions.
Article 18
The forms of special invoices and the format of "goods returned" or
"discount claimed" certificates shall be drawn up by the State
Administration of Taxation on a unified basis. They shall not be altered
by other organizations or taxpayers without authorization.
Article 19
"Tax authorities" and "competent tax authorities" mentioned in the
Provisions refer to the State Administration of Taxation and the
tax-collecting authorities that are one level above of the taxation
bureaux which are directly under the State Administration of Taxation.
Article 20
Provisions shall come into effect on January 1, 1994.


辽宁省人民政府办公厅关于印发《辽宁省政府信息公开保密审查办法(试行)》和《辽宁省政府信息发布协调办法(试行)》的通知

辽宁省人民政府办公厅


辽宁省人民政府办公厅关于印发《辽宁省政府信息公开保密审查办法(试行)》和《辽宁省政府信息发布协调办法(试行)》的通知

辽政办发〔2009〕102号


各市人民政府,省政府各厅委、各直属机构:
  经省政府同意,现将《辽宁省政府信息公开保密审查办法(试行)》和《辽宁省政府信息发布协调办法(试行)》印发给你们,请认真按照执行。


二○○九年九月十四日


辽宁省政府信息公开保密审查办法(试行)


  第一条 为规范全省政府信息公开保密审查工作,根据《中华人民共和国保守国家秘密法》、《中华人民共和国政府信息公开条例》、《辽宁省政府信息公开规定》等有关规定,结合我省实际,制定本办法。
  第二条 本省各级行政机关政府信息公开保密审查相关工作适用本办法。
  第三条 本办法所称政府信息公开保密审查,是指对政府信息是否公开做出审查结论或提出处理意见的行为。
  第四条 行政机关应当建立健全政府信息公开保密审查机制,未经审查的政府信息不得公开。
政府信息公开保密审查工作由行政机关政府信息公开工作机构承办,保密工作机构协助,与被审查信息有关的工作机构参与。
  第五条 政府信息公开保密审查工作应遵循“谁公开、谁审查、谁负责”的原则。
  第六条 行政机关政府信息公开保密审查时,应重点审查政府信息是否涉及以下内容:
  (一)国家秘密;
  (二)商业秘密;
  (三)个人隐私;
  (四)公开后可能危及国家安全、公共安全、经济安全和社会稳定的内容;
  (五)法律法规不允许公开的其他信息。
  第七条 行政机关制作政府信息时,要根据以下原则明确该政府信息是否应当公开:
  (一)涉及国家秘密的政府信息,不得公开;对主要内容需要公众广泛知晓或参与,但其中部分内容涉及国家秘密的政府信息,应经法定程序解密并删除涉密内容后,予以公开。
  (二)涉及商业秘密、个人隐私的政府信息,不得公开。但经权利人同意公开或者行政机关认为不公开可能对公共利益造成重大影响的涉及商业秘密、个人隐私的政府信息,经审查同意后,可以予以公开。
  (三)公开后可能危及国家安全、公共安全、经济安全和社会稳定的政府信息,不得公开。
  属于主动公开范围的政府信息,应按规定主动公开。
  第八条 政府信息公开保密审查应履行初审、复审和批准的程序。
  初审,是指按照本办法第六条的规定,对政府信息的内容进行审查,提出处理意见。
  复审,是指对初审结果进行复查。
  批准,是指对经过初审、复审政府信息做出是否公开的最终决定。批准人对政府信息公开保密审查的最终结果负领导责任。
  第九条 保密审查必须有完整真实的文字记载并妥善保存,记载的基本内容包括被审查信息的名称、类别、载体的形式、生成日期,初审、复审、批准的意见和批准的日期等。
  公文类政府信息保密审查的文字记载应在制作时体现在公文处理单上。
  第十条 政府信息公开保密审查过程中发现国家秘密事项错定或者漏定的,要及时纠正。
  第十一条 行政机关对政府信息不能确定是否可以公开时,应报请上级业务主管部门或者同级保密工作部门审查批准。
  第十二条 行政机关对涉及其他职能部门的政府信息不能确定是否可以公开时,应商请相关部门协助审查,必要时报请同级保密工作部门审查批准。
  第十三条 行政机关在向相关职能部门、有关业务主管部门或者同级保密工作部门提出保密审查申请时,应当说明不能确定是否公开的原因,提供申请审查的政府信息和受理部门认为需要的其他材料。
  第十四条  行政机关、相关职能部门或者保密工作部门收到协助保密审查的申请后,应在7个工作日内作出书面答复;如需延长答复期限的,应在原期限届满前告知申请机关,延长答复期限最长不得超过7个工作日。
  第十五条 行政机关应定期对本机关涉密政府信息进行复核和清理,该解密的予以解密,符合公开要求的予以公开。定期复核和清理的周期为每年至少一次。
  第十六条 政府信息公开主管部门和保密工作部门应加强对政府信息公开保密审查工作的监督、检查和指导。
  第十七条 各级行政机关进行政府信息公开保密审查时,有下列情形之一的,由政府信息公开主管部门或保密工作部门责令改正:
  (一)未建立政府信息公开保密审查制度的;
  (二)未经保密审查程序而公开政府信息的;
  (三)未履行保密审查责任或保密审查程序不规范的;
  (四)违反本办法规定的其他行为。
  第十八条 本省法律、法规授权的具有管理公共事务职能的组织的政府信息公开保密审查,适用本办法。
  本省教育、医疗卫生、计划生育、供水、供电、供气、环保、公共交通等与人民群众利益密切相关的公共企事业单位在公开信息时,参照本办法进行保密审查。
  第十九条 本办法由省政府办公厅会同省保密局负责解释。
  第二十条 本办法自发布之日起施行。


辽宁省政府信息发布协调办法(试行)


  第一条 为确保我省政府信息发布的权威性、规范性和一致性,根据《中华人民共和国政府信息公开条例》和《辽宁省政府信息公开规定》等有关规定,制定本办法。
  第二条 本省各级行政机关政府信息的发布协调活动适用本办法。
  第三条 本办法所指政府信息发布,包括通过政府网站、政府公报、新闻发布会、报刊、广播、电视等方式主动公开政府信息和依公民、法人和其他组织的申请提供政府信息。
  第四条 行政机关公开政府信息,遵循“谁制作、谁公开,谁保存、谁公开”的原则。
  行政机关制作的政府信息,由制作该政府信息的行政机关负责发布;行政机关从公民、法人或者其他组织获取的政府信息,由保存该政府信息的行政机关负责发布。
  因政府机构改革不再保留的部门的政府信息,由继续履行其职能的部门负责发布。
  行政机关不得发布从其他行政机关获取的未公开的政府信息;行政机关可根据工作需要,转载其他行政机关已发布的政府信息。
  第五条 多家部门联合制作的政府信息,由主办部门负责发布。主办部门未发布的政府信息,协办部门需要发布时,应事先征求主办部门意见,主办部门应在7个工作日内予以答复,逾期不答复,视为同意公开。

  第六条 行政机关拟发布的政府信息涉及其他部门工作内容或发布后可能对其他部门工作产生影响的,应在发布前向所涉及部门征求意见,被征求意见部门应在7个工作日内予以答复,逾期不答复的,视为同意公开。
  第七条 行政机关应以书面形式征求其他单位意见,填写《政府信息发布协调单》,提供拟发布政府信息全文。
  第八条 行政机关对拟发布政府信息不能达成一致意见的,由拟发布该政府信息的行政机关报请同级政府信息公开主管部门协调审定。

  第九条 政府信息公开主管部门组织对该政府信息进行论证后,确定该政府信息是否可以发布,并以书面形式告知相关涉及单位。
  第十条 根据国家相关法律、行政法规和其他有关规定,发布农产品质量安全状况、重大传染病疫情、重大动物疫情、重要地理信息数据和统计信息等政府信息,要严格按照《农产品质量安全法》、《传染病防治法》、《动物防疫法》、《测绘法》和《统计法》及相关应急条例、实施细则、实施办法和主管部门文件等规定的权限和程序执行。
  第十一条 本省法律、法规授权的具有管理公共事务职能的组织的政府信息发布协调活动,适用本办法。
  本省教育、医疗卫生、计划生育、供水、供电、供气、环保和公共交通等与人民群众利益密切相关的公共企事业单位在公开信息时,参照本办法执行。
  第十二条 本办法由省政府办公厅负责解释。
  第十三条 本办法自发布之日起执行。